鲁伯特之泪。将熔化的玻璃滴入冰水中冷却成玻璃泪滴,这种像小蝌蚪带着细细长尾巴的玻璃俗称鲁伯特之泪。它从17世纪被发现后,被好奇的人类研究了近400年,因为它有一种特别神奇的特性。蝌蚪的头可以承受十吨重力左右的压力而无恙。然而,若是抓住其纤细的尾巴、稍微施加一些压力,那么整颗玻璃泪就会瞬间爆裂四溅、彻底粉碎。知道这么个神奇的玩意居然是到了这把年纪,惊讶程度不亚于5,6岁时候第一次见到磁铁。
------知乎规定一个问题只能回答一次,那我接着说另一个我很后来才知道的-------
"""纠正
被不少知友指出了语言学上的一个混淆概念。这里的读音变化不应该叫“浊化”,而是“送气音不送气化”。
果壳有篇科普:澄清英语学习的一个错误概念--“浊化” | 巴别塔小组 | 果壳网 科技有意思。
知乎有篇讨论: 英文里s后面轻辅音浊化的规律? - 知乎 并且也提到了美语中不送气化现象。
感谢以下知友(并不全)的专业指正。 @余翰乔 , @白学家羊驼 , @Aaaaki , @辛时雨 , @陈Ace
"""
Open,在中国大部分地区教的是“欧喷”,然而上海或者江浙地区教的是“欧本”。在元音之后的p的读音可以浊化。在美式发音里面,有人读Open,也有人读Oben,两种读法其实都对。
不算跑题。鲁伯特之泪英文名字叫做Rupert's Drop,在讨论里有个知友说正确翻译应该是鲁珀(po)特。我很同意,然而我还想狡辩一下,见上。 |