先看全文再说话。
首先这个标题 Don't throw the stethoscope away!
而不是 A novel substitute to the stethoscope.
所以可以看出乎该文章重点不在魔改包装桶,而是在强调一个观点,即不能弃用听诊器。
标题接下来是:The value of the stethoscope over ultrasound equipment during the COVID-19 outbreak is discussed by authors from China.
那么说明本文章主要阐述的是中国医生在疫情期间对听诊器的重要性的认识,其实就是给其他国家聊一下诊断经验。
<hr/>During this COVID-19 outbreak, doctors stressed the need to ensure the safety of staff during management of the airway in patients. Then some experts published a viewpoint paper entitled ‘COVID-19 outbreak: less stethoscope, more ultrasound’.
开篇首先说明在疫情爆发期间,医护人员尤其需要在救治过程当中保证自身安全。但是某些专家学者就就此问题发了一篇文章:“COVID-19 outbreak: less stethoscope, more ultrasound”。少用听诊器,多用超声检测。
(你们可能想不到,该文章更是发在了柳叶刀上,全文加引用文献一张纸刚刚好,而且也介绍了一款便携设备。)
平板+无线便携超声仪
原文地址:https://www.thelancet.com/action/showPdf?pii=S2213-2600%2820%2930120-X
所以中国作者首先肯定了该文章,表示医生在全副武装情况下使用听诊器的确不太实际(毕竟头部也密封很严实),其次该便携设备不仅能手持,而且还能提供检测数据与图像。
接下来作者开始立意:我们在疫情爆发期间工作了有60多天,根据我们的经验,不能完全舍弃传统听诊器。
理由如下:
- 考虑到住院期间可能发生的交叉感染,医院不允许家属陪护,同时患者因为新冠肺炎的高死亡率而经常惶恐害怕。在这种情况下, 患者更需要人文关怀(humane care)。这时候听诊器不仅仅是一个诊断工具,而更是患者与医生之前的桥梁。在问诊的过程当中缩短彼此之间的距离,这样更容易获取他们的信任,改善医生与患者之间的关系。(个人认为这一点就足够让这篇文章发出来了,如何在疫情肆虐的情况下增加人文关怀,防止由风险规避所带来的医护与患者之间的隔阂,这的确是一个值得讨论的点)
- 即使有便携设备,当医护离患者较近时扔可能接触病毒并传染给下一个需要超声检测的人。而且在这个艰难时期,很多其他科室的医生经过简单的培训就来支援救治了,这种情况下没有那么多的医生使用该设备并对结果进行正确判读。
- 肺部听诊是确认肺部感染的第一步,仅仅依靠设备可能会导致误诊。听诊也可以帮助了解新冠肺炎的发展过程。实际上,为了提高超声检测准确性,我们需要更多地时间来对相关人员进行全面系统的培训。除此之外,社区医院及乡村医院的医生对超声检测方面也不够了解。
- 当病症发作时我们需要迅速的找出原因。医生随身佩戴听诊器或放置于床头,这样就可以迅速诊断,而不要利用宝贵的时间去找仪器。
- 医生需要经过一系列的体格检查后给出初步的判断。直接使用昂贵的仪器很显然不合适。
- 这个ultrasound pocket device比较昂贵,不是每个社区医院或者乡村医院都有,虽然他们也战斗在抗疫一线并且每天都要面临被感染的风险。
最后,作者才开始介绍了这个可以简单替代听诊器的魔改包装桶。这样每个病人的床头都可以放置一个,不仅便宜还安全。我们的医护人员没有一个感染的。
“We would like to share a method for preparing a simple substitute to the traditional stethoscope. This simple stethoscope can be prepared with a sterilized paper tube around an empty potato chips cylindrical packet. It can be placed on each bed to prevent crosscontamination. It is economical, safe, and free (Figures 1–3), and none of our medical workers had been infected with SARS-CoV-2.”
就用了这么一点文字来介绍。
“In addition, we would like to mention some knowledge of new equipment. Contactless stethoscopes have been invented with the sounds collected and analysed directly through computers with the development of technology. What needs to be advocated is Bluetooth earphones. The new device is in two parts, a built-in Bluetooth drum and earplugs. The earplugs can be inserted into the ear before wearing protective clothing; sounds are transmitted wirelessly by the built-in Bluetooth drum. However, the stethoscope should not be thrown away during the COVID-19 outbreak.”
最后作者还说了另外一个东西,无接触式听诊器,由一个内置蓝牙听诊头和一个蓝牙耳机组成。这样在穿防护服的情况下提前带好耳机就可以弥补传统听诊器的缺点了。
<hr/>所以整片文章的亮点其实也不在薯片桶, 而国外因为防护不足面临的感染风险更大,如果真的有医护人员考虑自身会被感染而放弃某些方法的话,的确会影响患者的救助。(毕竟他们有的时候太过“自由”了)
可惜国内媒体就喜欢拿这样的消息去刺激一个即将延期的博士。
而且国外的确很支持这类“小创新”。
而且国外有的文章真是数据一点点,但是真TM能discuss。
所以做研究不能没数据,但是切记也不能唯数据论,科学最终还是要落脚于应用的。 |