在日常工作中,
经常会遇到这样的情况,
当和朋友聊完天需要告别时,
那么问题来了,
“我走了,你忙吧”
用英语该怎么说呢?
一起学习一下吧。
I'll let you go
这句话意思不是我要让你走,I will let you go更不是逐客令。恰恰相反,这说明说话的人要走了,你忙吧,我不打扰你了。
例句:
I know you have got a lot to do, so I will let you go.
我知道你有很多事情要做,那我不打扰你了。
I'll leave you to it
这句话的意思是:你继续忙吧。
例句:
I'll leave you to it, I gotta go back to work.
你继续忙吧,我也得回去忙了。
I won't disturb you any more
那我不打扰了。
例句:
If you don't reply me, I won't disturb you any more.
如果你不回答我,我就不再打扰你了。
I will get out of your hair
Get out of one's hair是一个固定短语,意思不是离某人的头发远点,而是别烦某人了。I will get out of your hair是国外常见的告别语,意思就是我不打扰你了,先走了。
例句:
It is time to get off work, so I will get out of your hair.
快下班了,我不打扰你了。
I've got to dash
Dash的意思是:冲刺;I've got to dash.在此指“我得闪了”,《神探夏洛克》中就有此用法。
例句:
Sorry, I've got to dash.
对不起,我得赶紧走了。
I'm off
我走了。
例句:
Well, it's been a great party. I'm off, Bye.
派对很棒,我要走了,再见。
免责声明:如果侵犯了您的权益,请联系站长,我们会及时删除侵权内容,谢谢合作! |