厦门留光文化《末路迷途》电影:希望,后续走向海外的会是更多的李子柒

[复制链接]
webgotoo 发表于 2024-7-11 15:12:15|来自:重庆渝中区 | 显示全部楼层 |阅读模式
厦门留光文化《末路迷途》电影:希望,后续走向海外的会是更多的李子柒
注意看,这个男人叫大壮,这个女人叫小美……”
这句话,已经深深地刻进了国人的DNA里。
相信只要刷过短视频的机友,都不会对电影解说感到陌生。此刻,有多少人脑子弹出了,那没有感情没有技巧的AI配音。

这些,机哥都是知道的。
可让我没想到的是,这股洗脑风潮还具有极高的传染性,容易出现了大规模的人传人现象。
甚至……
传着传着,就传到大洋彼岸。
大家没有理解错,电影解说成功出海了。
单纯善良的外国网友们,哪里见过大壮小美的联合诱惑,几乎是毫无抵抗就沦陷了。

目前,海外抖音上的相关话题已经达到了数千亿观看,其中,单个视频最高能达到千万播放量百万点赞量。
可见其上头程度。

机哥把比较火的海外电影视频,大致分为两种类型。
第一种视频,也是最简单的一种。
将电影的主线剧情剪辑出来,不需要旁白,只要将高光高潮呈现出来,最后在视频上方配上一句可供讨论的话即可。
就这样一碗粗加工的浓缩鸡汤,外国网友们却是喝得津津有味。

更摆烂一点的办法,也有。
直接搬运国内的海外电影视频,自带原声英文。
但,连中文字幕都懒得去掉,就有点过分了。

可就算是这么敷衍的情况,只要电影剧情到位,外国网友还是照单全收了。

第二种视频,也是我们更熟悉的,配备Ai旁白解说视频。
Ai切换了一下语言系统后,还是熟悉的配方熟悉的味道。
而大壮小美们,也有了很接地气的外国名字。
女人要么叫 Lucy,要么叫 Lisa。

男人的名字选择更丰富一点,但最常见名字就是 Peter 和 David。

要是连名字都懒得想的话,就直接叫那个男人这个女人吧。

即便男女主换了名字,依旧没能逃脱机哥的火眼金睛。
把不同平台的同一部电影放在同一画面,一对比。
好家伙,电影解说的Ai声音、BGM、文案和剪辑方式,完全一模一样。
视频里头唯一作出的努力就是,将文案放到翻译软件中,一键中译英。

TikTok | 抖音
除了英语外,你还能在里头看到德语、土耳其语、葡萄牙语、日语等不同语言的电影解说。
只是无一例外,全是机翻的。
出海后的电影解说视频,不能说完全没变,只能说变得不多。
连评论区的催更回复都是求关注,毫无新意。

事情发展到这,一切都很清楚了,这些视频幕后的操盘手还是我们熟悉的那一批人。

而且,当海外影视解说火了再传回国内,就有人还打起了卖课的主意。
号称,随随便便月入过万。

如果要问机哥的意见,那就是别信,咱就图一乐就好。
目前的海外影视剪辑火热不假,但并非一片蓝海,很多大体量的博主早已成型。
想出头,很难。

而且,电影解说有一个很显而易见的风险,就是版权。
一日本电影解说的博主现身说法。
他就是因为版权问题进去了。

但这也侧面证明了,中国制造的电影解说实火。
还没等这波电影解说风潮平息,新的风暴已经出现了,抖音出口TikTok的舞蹈风暴
躲闪摇
前段时间,有一个著名的文化出口现象,躲闪摇。
让TikTok上的各路博主都冒了出来,一起摇摆。

具体是怎么摇的,先看原视频。
需得有两人以上的角色:一人拿着武器左右攻击,当然,这是装的;妹子为躲避攻击而左右躲闪。
动作的得分点在于,妹子要双手抱头,扭动双跨,最后再来上身向后摇摆,免疫大招。
而且,一定得踩点。

摇的节奏要不紧不慢,还要摇得自信,摇的带感。
或许被这股自信感染,引起了海外大规模的模仿风暴。
一开始,模仿的路子是性转版穿红裙的躲闪摇。
机哥看着,多少有点辣眼睛。

然后,模仿的重点放到了表情上。
摇摆者的眼神,一定是七分慵懒三分漫不经心。

紧接着,Coser 下场。
哈利波特大战伏地魔,蜘蛛侠遇匪,无论啥情况都能摇起来。
直接把机哥给看傻了。

免责声明:如果侵犯了您的权益,请联系站长,我们会及时删除侵权内容,谢谢合作!

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
全部回复0 显示全部楼层
暂无回复,精彩从你开始!